La recherche DIALLS sur l’intégration de l’apprentissage de la littératie culturelle et des outils de dialogue et d’argumentation au sein des programmes scolaires est porteuse d’implications potentielles pour l’Europe et au-delà.
Documents d’orientation
Les chercheurs du projet DIALLS ont publié trois documents d’orientation fondés sur les études menées auprès d’enseignants et d’élèves de plus de 350 classes dans sept pays.
Ces documents sont les suivants:
Policy Brief 1: Developing Education Policies in Europe to Enhance Cultural Literacy (Langues disponibles: English, Deutsch, Português)
Policy Brief 2: Promoting Cultural Literacy in Schools (Langues disponibles: English)
Policy Brief 3: Dialogue, Argumentation, and Creative Practices as Tools in Cultural Literacy Learning in Europe (Langues disponibles: English)
Livres et articles
DIALLS a publié de nombreux articles de revues scientifiques évalués par des pairs, et édité plusieurs ouvrages lors de ce projet. Libres d’accès, ils sont répertoriés sur notre page Livres et articles.
Pour une analyse de la politique d’éducation européenne sur le dialogue interculturel, lisez notre livre Intercultural Dialogue in the European Educational Policies: A Conceptual Approach (2020) par T. Lähdesmäki, A-K Koistinen et S. Ylönen.
Il convient aussi de noter que pour célébrer l’interdisciplinarité du projet, notre équipe de chercheurs s’est réunie pour écrire un livre qui décrit les différentes perspectives dont a bénéficié son travail. Cet ouvrage est d’accès libre : Dialogue for Intercultural Understanding: Placing Cultural Literacy at the Heart of Learning (2021), édité par F. Maine et M. Vrikki, publié par Springer (Langues disponibles : English).
Développement du programme scolaire
Pour tous ceux qui contribuent au développement des programmes scolaires pour l’apprentissage de la littératie culturelle ou les outils de dialogue et d’argumentation, notre Banque de ressources pédagogiques regroupe les supports que nous avons créés, pilotés et déployés dans plus de 350 classes dans sept pays.
Notre approche utilise les « textes-sans-mots », des ressources soigneusement sélectionnées parce qu’elles abordent des thèmes culturels et permettent de stimuler les discussions en classe.