تدور قصة الأب والابن هذه حول اللامبالاة والمزاج المتدنّي الناجم عن الإرهاق والعزلة. الأب بائس في العمل بينما ابنه، لا يزال صغيرًا، متفائل بالذهاب إلى المدرسة. تتفاقم الحالة المزاجية المبهجة للابن أكثر فأكثر مع استمرار تجاربه البائسة في المدرسة في … [المزيد ...]
Punainen Lanka [خيط أحمر]
This Finnish wordless picturebook is self-published by the artist Filippa Hella. It uses a simple concept: a girl plays with a ball of red wool in negative space. The red thread rises above her and becomes all sorts of different things — a heart rate … [المزيد ...]
Isän Poika [ابن أبيه المدلّل ]
هذا الفيلم القصير للرسوم المتحرّكة الحاسوبية المقطوعة، بإنتاج فنلندي وأيرلندي مشترك، يدور حول الذكورة والأنوثة. تم إعداد الفيلم في الأصل كجزء من مشروع للاحتفاء بموسيقى شوبان. على الرغم من أن معرفة شوبان ليست بأي حال من الأحوال شرطًا لنجاح الفيلم، إلا … [المزيد ...]
Ice Dream [حلم عذب]
بطريق في حوض مائي يحلم بأن يصبح بائع آيس كريم. انه يستخدم الثلج في حوضه لتقليد تصرفات البائع الذي يبيع الآيس كريم على الجانب الآخر من الزجاج. يهرب من الحوض ويشق طريقه إلى كشك الآيس كريم لإثبات قدراته للبائع. يتوجه البائع إليه كبائع الآيس كريم، ويعيش … [المزيد ...]
Guarda Fuori [انظروا إلى الخارج]
Although summertime on the beach is a common theme across the corpus, representations of winter are harder to come by. The magical experience of witnessing a new snowfall for the first time is encapsulated in this charming tale. Two children look out … [المزيد ...]
Dans sa bulle [داخل فقاعة]
This picture is, along with Bokstavsbarn [Falling Letters], the only text in the corpus to consider the topic of disability. It is the only work to represent deafness. The story represents a happy, regular day in the life of a young girl. Some drama … [المزيد ...]
Bokstavsbarn [حروف متساقطة]
هذا الفيلم الحسّاس يأتي من السويد والدنمارك. وهو واحد من النصوص الثقافية الوحيدة في المجموعة لمعالجة الإعاقة. يسلط الفيلم الضوء على صعوبات التعلم في الصفّ في هذا التصوير الجميل والعاطفي لصراعات صبي في مدرسته. بطل الرواية غير قادر على الاندماج الكامل … [المزيد ...]
Ciao Ciao Giocattoli [وداعًا للدمى]
This intriguing wordless picturebook is about saying goodbye to possessions after moving house, which thematically connects the book to another title in the corpus, Balbúrdia [Shambles]. The experience of moving to a new town and a new house is … [المزيد ...]
Ferdo, veliki ptič [فريدو الطائر العملاق]
This work is the only Slovenian text in the corpus. Ferdo is a giant bird who lives peaceably with the villagers. He is hard at work assisting in the construction of new buildings, but when he goes to the well to take a drink of water, he drinks the … [المزيد ...]










